Brais Lamela was born in 1994 and lives between Galicia and New York. He is a writer and PhD candidate at Yale University. His debut novel, What Remains (published in Galician in 2022 as Ninguén Queda) became the first Galician-language book to ever win the prestigious Ojo Crítico Prize, and was a book of the year for El País. It has been translated into Spanish, Catalan, and English.
Jacob Rogers is a translator from Galician and Spanish. He has won grants from the National Endowment for the Arts and the PEN/Heim Translation Fund, and co-edited features of Galician literature for Words Without Borders, Asymptote, and The Spanish Riveter. His published and forthcoming full-length translations include work by Manuel Rivas, Berta Dávila, Brais Lamela, Xavier Queipo, and Antón Lopo. His shorter translations have recently appeared in Michigan Quarterly Review, The Common, R&R, Poetry Northwest, and Annulet, among others.
What Remains
“Immensely impressed & moved by this beautiful debut.”
—Garth Greenwell
For news and events, please follow us on Instagram or sign up for our newsletter.
Shifting between the present and the archival past, New York City and the remote mountains of Negueira de Muñiz, What Remains follows a young scholar’s journey into a forgotten episode of the Franco regime, uncovering both the tragic history and the still-present afterlife of a forced resettlement project in the Galician countryside of the 1950s.
Like the hybrid works of Valeria Luiselli, Nathalie Léger, and Cristina Rivera Garza, Galician writer Brais Lamela’s prize-winning debut novel blends fiction, memoir, essay, and archival research to set history in conversation with contemporary reality. The result is a work of striking intimacy that explores, with subtle prose and arresting imagery, the complexity of modern migration and the legacy of twentieth-century colonization.
*
“A masterful first book. A novel at a crossroads of times, places, and genres, one that invites profound thought and intense feeling.” —Manuel Rivas
“Jacob Rogers’s subtle translation is an ideal match for the sensibility of Lamela’s writing in this stunning book.” —Idra Novey
“This important novel announces a major new voice in Galician literature.” —Daniel Saldaña París
“What remains? the book’s title asks. After emigration, after history, after death, exile, and transformation, what remains is life.” —Michael Barron, LARB
“Immensely impressed & moved by this beautiful debut.” —Garth Greenwell
Brais Lamela was born in 1994 and lives between Galicia and New York. He is a writer and PhD candidate at Yale University. His debut novel, What Remains (published in Galician in 2022 as Ninguén Queda) became the first Galician-language book to ever win the prestigious Ojo Crítico Prize, and was a book of the year for El País. It has been translated into Spanish, Catalan, and English.
Jacob Rogers is a translator from Galician and Spanish. He has won grants from the National Endowment for the Arts and the PEN/Heim Translation Fund, and co-edited features of Galician literature for Words Without Borders, Asymptote, and The Spanish Riveter. His published and forthcoming full-length translations include work by Manuel Rivas, Berta Dávila, Brais Lamela, Xavier Queipo, and Antón Lopo. His shorter translations have recently appeared in Michigan Quarterly Review, The Common, R&R, Poetry Northwest, and Annulet, among others.
© the Miguel Fisac Foundation